| Kategorie:
|
Übersetzung
(polnische Übersetzer deutschsprachiger Literatur) |
| Land: |
Deutschland |
|
Preis:
|
|
| Zwischen
1981 und 2000 verlieh das Deutsche Polen-Institut
neunmal den Preis der Robert Bosch Stiftung für
polnische Übersetzer deutscher Literatur. Seit 1993
wird in zweijährigem Rhythmus außerdem der Förderpreis
für polnische Übersetzer deutschsprachiger Literatur
verliehen. |
Die
Preisträger(innen) des Übersetzerpreises
der Robert Bosch-Stiftung
von 1981 - 2000 |
| 2000 |
Andrzej Kopacki |
| 1998 |
Egon Naganowski |
| 1996 |
Jan Garewicz |
| 1991 |
Malgorzata Lukasiewicz |
| 1989 |
Jacek Buras |
| 1987 |
Jerzy Prokopiuk |
| 1985 |
Slawa Lisiecka |
| 1983 |
Teresa Rzadkowska-etkiewicz |
| 1981 |
Slawomir Blaut |
Die
Preisträger(innen) des Förderpreises der
Robert Bosch-Stiftung
von 1981 - 2000 |
| 2000 |
Jaroslaw Ziólkowski
für die Übersetzung von Marcel Beyers "Flughunde" |
| 1998 |
Anna Wziatek für die
Übersetzung von Wilhelm Hauffs Märchen |
| 1996 |
Anna Wolkowicz für
die Übersetzung von Alfred Döblins "Reise in
Polen" |
| 1994 |
Ryszard Wojnakowski
für die Übersetzung von Edgar Hilsenraths "Das
Märchen vom letzten Gedanken" |
| 1993 |
Eliza Borg und Maria
Przybylowska für die Übersetzung von Elias Canettis
"Masse und Macht" |